穆帅:我坚信我们还没出局;今天裁判很有风格但水平不高(穆帅:我们尚未出局;今夜裁判有风格但水准一般)

Translating for clarity
I want to provide an English translation as a helpful step. First, I'll suggest: "如果是想翻译:" which translates to "If you want to translate:". Then, I should ask what context the user wants, like: "需要上下文、哪场比赛?" meaning "Do you need context, which match?". Keeping options clear is important, so I’ll ensure to keep those structured bullet points minimal. Let's deliver this efficiently!
看起来像一条新闻标题/赛后发言。
- 英译:“Mourinho: I firmly believe we’re not out yet; today’s referee had style but wasn’t high level.”
- 你想要哪种帮助?
- 提供更地道的英文表述 
- 补充这番话的背景与比赛信息(请告知具体赛事/日期/对手)
- 观点解读:这类发言在赛后话术中的含义与影响
- 写成简短社媒文案/标题优化(中/英)
- 复盘争议判罚要点(需比赛细节)